-
1 собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния (из-за какой-либо болезни) и возм
General subject: Perceived severity (an individual's assessment of the seriousness of the condition, and its potential consequences)Универсальный русско-английский словарь > собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния (из-за какой-либо болезни) и возм
-
2 morbidity
n1. болезненность;2. заболеваемость;3. процент смертности от какой-либо болезни по отношению ко всем заболеваниям.* * *сущ.1) болезненность;2) заболеваемость;3) процент смертности от какой-либо болезни по отношению ко всем заболеваниям. -
3 to take treatment for some illness
to take treatment(s) for some illness лечиться от какой-либо болезни/принимать лечение от какой-либо болезниEnglish-Russian combinatory dictionary > to take treatment for some illness
-
4 от
предлог1) ( для указания источника) vonот станции мы шли пешком — von der Station gingen wir zu Fuß3) ( для обозначения исходного пункта при указании времени) von, von... an4) (для обозначения удаления, отстранения) von; переводится тж. дательным падежом без предлогая далек от каких бы то ни было подозрений — ich bin jeglichem Verdacht fernсредство от головной боли — Mittel n gegen Kopfschmerzen6) (при обозначении причины, источника чего-либо) von, aus, vorумереть от какой-либо болезни — an einer Krankheit sterben (непр.) vi (s)7) ( для обозначения принадлежности) von; переводится тж. определяющим словом сложного существительногоножка от стола — ein Bein vom Tisch, Tischbein n8) ( при противопоставлении) vonон не умеет отличить правой руки от левой — er kann rechts und links nicht unterscheiden -
5 immune
[ɪ'mjuːn]1) Общая лексика: иммунный, не реагирующий, невосприимчивый (к какой-либо болезни), невосприимчивый к болезням человек, неприкосновенный, освобождённый (от чего-либо), свободный2) Медицина: не подверженный заражению, невосприимчивый к болезням, обладающий иммунитетом, обладающий иммунитетом человек3) Математика: застрахованный4) Юридический термин: пользующийся иммунитетом5) Текстиль: "иммун" (бактерицидный нетоксичный препарат, наносимый на ткань или трикотаж в процессе крашения)6) Нефть: устойчивый (напр. к коррозии)7) Деловая лексика: защищённый8) Бурение: не подверженный (чему-либо)9) Авиационная медицина: неуязвимый10) Макаров: неотзывчивый, ограждённый, свободный от чего-либо -
6 to treat smb for some illness
English-Russian combinatory dictionary > to treat smb for some illness
-
7 Perceived severity
Общая лексика: собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния (из-за какой-либо болезни) и возм (an individual's assessment of the seriousness of the condition, and its potential consequences) -
8 immunity
[ɪ'mjuːnɪtɪ]1) Общая лексика: иммунитет, невосприимчивость (к какой-либо болезни), освобождение (от платежа, налога и т. п.), изъятие, неприкосновенность, освобождение от платежа4) Сельское хозяйство: освобождение (от налога, платежа и т.п.)5) Юридический термин: льгота, неподсудность, освобождение (от налога, платежа и. т. п.), привилегия6) Экономика: освобождение (от налогов, платежей)7) Дипломатический термин: освобождение (or налога, платежа и т.п.)8) Микроэлектроника: стойкость, устойчивость9) Кабельные производство: освобождение (от налогов, платежей)10) Макаров: (to) устойчивость (невосприимчивость к воздействиям)11) Безопасность: неуязвимость12) Электрохимия: состояние высокой коррозийной стойкости металла13) Электричество: помехоустойчивость (стандартное понятие в европейских стандартах на эл.-магн. совместимость (ЕМС)) -
9 невосприимчивость
1) General subject: immunity (к какой-либо болезни), irresponsiveness2) Medicine: (from, against) immunity, insensibility, insusceptibility (к заражению), resistance, unresponsiveness3) Polygraphy: repellency4) Psychology: close-mindedness5) Information technology: nonsusceptibility6) Makarov: opacity (к жаре, звукам) -
10 невосприимчивый
1) General subject: immune (к какой-либо болезни), impassive, imperceptive, impercipient, impervious (к мольбам и т. п.), impervious a, insensible, insensitive, insusceptible, irreceptive, irresponsive, unimpressionable, unperceptive, unreceptive, unresponsive2) Medicine: insusceptible (к заражению), obstinate, refractory, resistant, unsusceptible3) Bookish: unimpressible4) Immunology: resistant (к инфекции)5) Polymers: repellent6) Makarov: inert, nonreceptive -
11 собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния и возм
General subject: (из-за какой-либо болезни) Perceived severity (an individual's assessment of the seriousness of the condition, and its potential consequences)Универсальный русско-английский словарь > собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния и возм
-
12 predisporre
спряж. см. porre1) приготовить, обеспечить, предусмотреть2) подготовить, расположить ( психологически)3) предрасполагать ( к какой-либо болезни), способствовать возникновению* * *гл.общ. подготовить (документы и т.п. - помогает избавиться от "preparare"), предусматривать, подготавливать, предрасполагать, предрасполагать (к+D) -
13 припадочный
-
14 ойойлымо
ойойлымо1. прич. от ойойлаш2. в знач. сущ. оханьеНо але марте пеҥмыжым, иктаж-могай чер дене маитлымыжым, ойойлымыжым (аважын) нигунам ыш кол (Лавруш). Ю. Артамонов. Но Лавруш до сих пор никогда не слышал стоны матери, её оханье, её страдания от какой-либо болезни.
-
15 пеҥме
пеҥме1. прич. от пеҥаш2. в знач. сущ. стон, нытьёНо але марте пеҥмыжым, иктаж-могай чер дене маитлымыжым, ойойлымыжым нигунамат ыш кол. Ю. Артамонов. Но до сих пор никогда не слышал его нытья, маеты от какой-либо болезни, ойканья.
-
16 ойойлымо
1. прич. от ойойлаш.2. в знач. сущ. оханье. Но але марте пеҥмыжым, иктаж-могай чер дене маитлымыжым, ойойлымыжым (аважын) нигунам ыш кол (Лавруш). Ю. Артамонов. Но Лавруш до сих пор никогда не слышал стоны матери, её оханье, её страдания от какой-либо болезни.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ойойлымо
-
17 пеҥме
1. прич. от пеҥаш.2. в знач. сущ. стон, нытьё. Но але марте пеҥмыжым, иктаж-могай чер дене маитлымыжым, ойойлымыжым нигунамат ыш кол. Ю. Артамонов. Но до сих пор никогда не слышал его нытья, маеты от какой-либо болезни, ойканья. -
18 teething troubles
болезни роста; первоначальные трудности, связанные с какой-либо деятельностью.* * *болезни роста; первоначальные трудности, связанные с какой-либо деятельностью. -
19 show
ʃəu
1. сущ.
1) показ, показывание, демонстрация (чего угодно - как факт) to vote by show of hands ≈ голосовать поднятием руки a show of sharp mind ≈ демонстрация острого ума
2) а) внешность, внешний вид;
вид, видимость for show ≈ для видимости There is a show of reason in it. ≈ В этом есть какой-то смысл. He made a great show of zeal. ≈ Он делал вид, что очень старается. б) показная пышность, парадность;
внешний лоск, мишура
3) более или менее массовое мероприятие а) спектакль;
шоу, представление;
зрелище to catch разг., see, take in a show ≈ смотреть спектакль to direct show ≈ руководить постановкой спектакля to do, produce, put on, stage show ≈ ставить спектакль to sponsor a show ≈ спонсировать спектакль to sponsor a TV show ≈ спонсировать телевизионную передачу to promote show ≈ рекламировать, анонсировать спектакль chat show ≈ беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. talk show ≈ беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. floor show ≈ представление среди публики (в ночном клубе, ресторане и т. п.) ice show ≈ эстрадное представление на льду;
балет на льду, ревю minstrel show ≈ шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространенный в середине XIX века) moving picture show ≈ киносеанс peep show ≈ варьете с голыми девушками или стриптизом Punch-and-Judy show ≈ ярмарочный балаган sound-and-light show ≈ светозвуковой спектакль TV show ≈ телепередача variety show ≈ варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт б) выставка( собак, картин, техники и т. п.) ;
показ, демонстрация (одежды и т. п.) air show ≈ авиасалон auto show ≈ автосалон flower show ≈ выставка цветов horse show ≈ выставка лошадей, конноспортивный праздник motor show ≈ автосалон в) воен.;
сл. операция, бой;
"шоу", заваруха
4) витрина (где обычно выставлено что-л. достойное внимания)
5) а) разг. дело, предприятие, организованная активность to give away the show ≈ выдать, разболтать секрет;
разболтать о недостатках (какого-л. предприятия) to put up a good show ≈ добиться положительных результатов б) организация, компания to run/boss the show ≈ заправлять( чем-л.) ;
хозяйничать
6) разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы we must give the boy a good/fair show ≈ надо дать парню возможность проявить себя
2. гл.
1) а) показывать( о направлении, объекте и т.д.) to show oneself ≈ появляться в обществе show the way ≈ провести, показать дорогу;
перен. надоумить Syn: display Ant: cloak б) перен. проявлять;
выставлять, демонстрировать( о чувствах, эмоциях и т.д.) I was touched by great kindness that they showed me. ≈ Я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне. to show oneself( to be) good, bad ≈ проявить себя с хорошей, плохой стороны Syn: evince, exhibit, manifest Ant: conceal, disguise, hide, mask, suppress
2) показывать себя (с какой-либо стороны) They showed themselves to be cowards. ≈ Они вели себя как трусы.
3) а) ссылаться( на что-л.), утверждать to show cause ≈ приводить причину Syn: allege б) заявлять, объявлять( о чем-л.) Syn: declare
4) проводить, ввести( into - куда-л.) ;
вывести (out of - откуда-л.)
5) быть видным;
появляться;
казаться Don't worry, the stain will never show. ≈ Не переживайте, пятно будет незаметно. ∙ show around show down show in show off show out show over show round show through show up to show one's hand, to show one's cards ≈ раскрыть свои карты show a leg show the door показ, демонстрация - a * of force демонстрация силы - to make a * of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ - to make (a) * of friendship проявлять дружеские чувства выставка - flower * выставка цветов - fashions * демонстрация мод - wild beast * зверинец - travelling * бродячий зверинец;
бродячий цирк, балаган - to be on * быть выставленным (где-либо), быть экспонатом выставки - to set smth. to * выставлять на выставке пышная процессия( разговорное) зрелище, спектакль, представление - fairy * феерия - to act in dumb * участвовать в пантомиме;
объясняться знаками - to put up a good * хорошо поставить спектакль;
добиваться хороших результатов;
показывать товар лицом - to stop the * сорвать аплодисменты (в ходе спектакля) - to steal the * затмить, переиграть всех остальных актеров - the woman can act, but the child stole the * она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребенку - to steal the * оказаться в центре внимания - the theatre gives two *s a day театр дает два представления в день шоу, эстрадное представление - floor * шоу в ресторане (радиотехника) (телевидение) передача - talk * беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем киносеанс (спортивное) выступление авиационный праздник;
показательные полеты( разговорное) вечер, прием, банкет, торжество - to do a * присутствовать на вечере - to do *s появляться в обществе картина, вид, зрелище - beautiful * красивый вид - good * прекрасное зрелище - to be a spectacular * представлять собой эффектное зрелище жалкое зрелище, нелепая картина - I don't like to make a * of myself before strangers мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними (книжное) внешний вид;
видимость - the * of things внешний вид вещей - in * по (внешнему) виду - for * для видимости, для виду - a * of justice (одна лишь) видимость справедливости - nothing but * одна видимость - to make (a) * делать вид - to make (a) * of anger делать вид, что сердишься - to have a * of respectability сохранять внешнюю респектабельность показная сторона;
внешний эффект - for * для внешнего эффекта, напоказ - to make (a) * of smth. слишком подчеркивать что-либо - to make a great * of zeal всячески демонстрировать свое усердие - he wears glasses for * он носит очки для фасона (разговорное) дело, предприятие - to run the (whole) * (всем) заправлять - to give the (whole) * away разгласить план, намерение;
проболтаться( военное) (разговорное) дело, бой, операция - to put up a * драться, сражаться, побывать в деле проявление, признак - * of reason признак благоразумия - with some * of reason с некоторым основанием - some suggested, without good * of reason, that... некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что... - the board is a poor * дирекция ничем себя не проявила - the party was a dull * на вечере была отчаянная скука (американизм) (разговорное) возможность, шанс - to give smb. a (fair) * (to do smth.) предоставить кому-либо( благоприятную) возможность (сделать что-либо) ;
отнестись к кому-либо непредубежденно - to have a * иметь возможность - to have no * of winning не иметь никаких шансов на выигрыш( американизм) (австралийское) следы, признаки наличия - a * of gold in a mine признаки золота в шахте - not a * of affection никакого намека на любовь - there is not the slightest * of bud as yet на деревьях еще не появилось ни одной почки (горное) ореол( на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана) (спортивное) (жаргон) третье место или одно из трех первых мест( на скачках) (физиологическое) воды( предродовые) > good *! замечательно!, здорово (сделано) ! > to vote by (a) * of hands голосовать поднятием руки > one-horse * гиблое дело показательный - the * pupil in the class образцовый ученик в классе - the surgeon's * case показательная операция (хирургическая) - * piece( музыкальное) произведение, требующее виртуозного исполнения показывать - to * a picture to smb. показать картину кому-либо - we *ed him the sights of the town мы показали ему достопримечательности города - a sight that only Moscow can * то, что можно увидеть только в Москве - the basement window *ed him just the feet of passers-by из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих показываться, появляться - the buds are *ing появляются почки - anger *ed in his face на его лице появилось гневное выражение указывать - to * smb. the way показать кому-либо дорогу;
показать кому-либо пример, быть первым - to * smb. the door указать кому-либо на дверь показывать, объяснять, учить - to * smb. how to do smth. показывать кому-либо, как (нужно) делать что-либо - to * smb. a thing or two объяснить кому-либо что к чему выставлять;
экспонировать - to * flowers выставлять (для обозрения) цветы выставлять для продажи, предлагать (товары) - the stores are *ing new spring suits магазины предлагают новые весенние костюмы изображать - to * smb., smth. accurately изображать кого-либо, что-либо точно( разговорное) (театроведение) играть, давать( спектакль) - they are *ing "Hamlet" tonight сегодня играют "Гамлета", сегодня идет "Гамлет" - this play has been *n in every town этот спектакль показывали во всех городах (разговорное) выступать на ринге (бокс) выявлять, устанавливать - to * the impossibility of smth., to * that smth. is impossible доказывать невозможность чего-либо - to * smb. to be a coward разоблачить кого-либо как труса - to * smb.'s designs разоблачить чьи-либо интриги - he *ed the plan to be faulty он показал, что план составлен неудачно проявлять, обнаруживать - to * kindness to smb. проявлять расположение (по отношению) к кому-либо - to * hatred towards smb. выражать ненависть к кому-либо - to * smb. favour оказывать кому-либо услугу - to * signs of snth. обнаруживать признаки чего-либо - he *ed every mark of extreme agitation по всему было видно, что он очень возбужден - to * that one is nervous выдавать свое волнение - his nature *ed strong in adversity превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера оттенять, выделять - a light carpet *s the dirt на светлом ковре грязь очень заметна - that dress *s your figure это платье подчеркивает вашу фигуру выделяться, виднеться;
быть видным, заметным - the stain *s пятно заметно - your slip is *ing у вас видна комбинация (из-под платья) - oil paintings * best at a distance живопись лучше смотрится на расстоянии появляться (в обществе), бывать (на людях;
тж. * up) - not to * one's face не появляться;
глаз не казать - not to * one's nose носу не казать - the guest failed to * гость так и не пришел - he *ed himself in public places to quiet rumours that he was ill он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни выглядеть, казаться, иметь вид - to * white( in the distance) белеть (вдалеке) - to * massive выглядеть массивным - the coast *ed like a line (from here) берег казался (отсюда) плоским( спортивное) (жаргон) занять третье место или одно из трех первых мест (на скачках) предъявить (документ) - to * one's ticket предъявить билет - to * a document for inspection предъявить документ для ознакомления показывать, отмечать( о приборе) - a barometer *s the air pressure барометр показывает атмосферное давление - the watch *s 10 (a. m.) на часах ровно 10 (утра) - the amount *n on the meter показание счетчика (юридическое) представлять( доказательства) - to * cause представлять основания - to * to the satisfaction of the court доказывать перед судом провожать, сопровождать кого-либо куда-либо - to * smb. to the gate проводить кого-либо до ворот - to * smb. to his seat провести кого-либо на место (в кино, самолете) - to * smb. round smth. сопровождать кого-либо (во время осмотра) - to * smb. round a town показывать кому-либо город;
знакомить кого-либо с городом - a servant *ed them into the drawing room служанка ввела их в гостиную - I was *n upstairs to his den меня проводили наверх, в его кабинет - he *ed us over the ship он проводил нас по всему кораблю проявлять себя кем-либо, оказаться кем-либо - to * oneself a gentleman оказаться настоящим джентльменом - to * oneself a great actor показать себя большим артистом проявлять себя с хорошей, плохой стороны - to * oneself cruel проявить жестокость - the group *ed itself to be reliable группа оказалась надежной > to have smth. to * for one's labour не зря потрудиться > to have nothing to * for it ничего не добиться, зря стараться > to * smth. the fire (слегка) подогреть или поджарить что-либо > to * the whip грозить кнутом > to * to advantage представить в выгодном свете > to * a sign подать знак;
(библеизм) творить чудо > to * a marvel подать знак;
(библеизм) творить чудо > to * one's paces( спортивное) (жаргон) выложиться, показать, на что способен > to * one's teeth показывать зубы > to * one's hand (карточное) открыть карты;
раскрыть свои карты > to * fight не уступать, не поддаваться;
рваться в бой > to * (smb.) one's heels, to * (smb.) a clean pair of heels дать стрекача, дать тягу, улепетывать( от кого-либо) > to * one's colours( морское) показывать флаг;
демонстрировать свою приверженность( чему-либо) ;
носить значок, эмблему в знак принадлежности какой-либо партии;
сбросить маску (тж. to * one's true colours) > to * kit (сленг) чувствовать тошноту > to * a leg (сленг) вставать с постели;
улизнуть > to * smb. London( школьное) (жаргон) перевернуть кого-либо вверх тормашками air ~ авиационная выставка air ~ демонстрационные полеты air ~ радиопостановка ~ быть видным;
появляться;
казаться;
the stain will never show пятно будет незаметно;
buds are just showing почки только еще появляются fashion ~ демонстрация мод fashion ~ показ мод floor ~ представление среди публики (в кабаре и т. п.) ~ внешний вид, видимость;
for show для видимости;
there is a show of reason in it в этом есть видимость смысла galanty ~ театр. китайские тени to give away the ~ разг. выдать, разболтать секрет;
разболтать о недостатках (какого-л. предприятия) to ~ one's teeth проявить враждебность;
огрызнуться;
to have nothing to show for it не достичь никаких результатов he made a great ~ of zeal он делал вид, что очень старается ~ проявлять;
выставлять, демонстрировать;
to show cause привести оправдание;
he showed me great kindness он проявил ко мне большое участие loan ~ выставка картин, предоставленных музею на определенный срок ~ зрелище;
спектакль;
movingpicture show киносеанс no ~ без показа picture ~ кинотеатр picture ~ кинофильм the picture shows to good advantage in this light картина очень выигрывает при этом свете ~ разг. дело, предприятие, организация;
to put up a good show добиться положительных результатов radio ~ радиопостановка road ~ гастрольное представление to run (или to boss) the ~ заправлять (чем-л.) ;
хозяйничать ~ up разг. (по) являться;
объявиться неожиданно;
to show a leg разг. встать с постели your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
show down открыть карты;
show in ввести, провести (в комнату) your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
show down открыть карты;
show in ввести, провести (в комнату) ~ of hands голосование поднятием руки ~ off показывать в выгодном свете ~ off пускать пыль в глаза;
рисоваться;
show out проводить, вывести (из комнаты) ;
show round показывать (кому-л. город, музей) to ~ (smb.) the door указать( кому-л.) на дверь;
to show one's hand (или cards) раскрыть свои карты to ~ one's teeth проявить враждебность;
огрызнуться;
to have nothing to show for it не достичь никаких результатов ~ (showed;
showed, shown) показывать;
to show oneself появляться в обществе;
to show the way провести, показать дорогу;
перен. надоумить ~ off пускать пыль в глаза;
рисоваться;
show out проводить, вывести (из комнаты) ;
show round показывать (кому-л. город, музей) ~ off пускать пыль в глаза;
рисоваться;
show out проводить, вывести (из комнаты) ;
show round показывать (кому-л. город, музей) to ~ (smb.) the door указать (кому-л.) на дверь;
to show one's hand (или cards) раскрыть свои карты ~ (showed;
showed, shown) показывать;
to show oneself появляться в обществе;
to show the way провести, показать дорогу;
перен. надоумить ~ up выделяться (на фоне) ~ up изобличать;
разоблачать ~ up разг. (по) являться;
объявиться неожиданно;
to show a leg разг. встать с постели ~ быть видным;
появляться;
казаться;
the stain will never show пятно будет незаметно;
buds are just showing почки только еще появляются ~ внешний вид, видимость;
for show для видимости;
there is a show of reason in it в этом есть видимость смысла trade ~ показ нового фильма узкому кругу (кинокритикам и представителям проката) ~ показ, демонстрация;
to vote by show of hands голосовать поднятием руки vote: ~ by show of hands голосовать поднятием рук your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
show down открыть карты;
show in ввести, провести (в комнату) -
20 specific
spɪˈsɪfɪk
1. прил.
1) а) особенный, особый, специфический;
характерный specific situation ≈ специфическая ситуация Syn: special, particular б) индивидуальный
2) особый, специальный;
отдельный specific guarantee ≈ специальная гарантия
3) определенный, конкретный;
точный Syn: exact, precise, definite
4) биол. видовой
5) физ. удельный specific gravity/weight ≈ удельный вес
2. сущ.
1) специфическое средство, лекарство Syn: drug
2) специальное сообщение специальное, специфическое средство, лекарство от определенной болезни - * for rheumatism верное средство от ревматизма - for an overtaxed brain, recreation is a * активный отдых - вот лучшее лекарство для утомленного мозга специальное сообщение детали, подробности - the legal and financial*s of independence конкретные юридические и финансовые вопросы, связанные с получением независимости особый, специальный - * use of a word особое употребление слова - * mention особое упоминание - * duties (экономика) специфическая пошлина( с веса, длины, объема, а не со стоимости) - with no * aim без какой-либо определенной цели конкретный - * proposals конкретные предложения - * criticisms конкретные критические замечания - in each * case в каждом конкретном случае характерный, специфический - * distinction характерное отличие - disease * to horses болезнь, поражающая только лошадей точный, определенный, ограниченный - * statement точно сформулированное утверждение - * sum of money оговоренная сумма денег (медицина) специфический - * medicine специфическое средство, лекарство от определенной болезни - quinine is highly * for malaria хинин особенно показан при малярии (биология) видовой - * character видовой признак - * epithet видовое название( физическое) удельный - * consumption удельный расход( топлива или смазки) - * gravity удельный вес;
плотность - * heat удельная теплоемкость specific биол. видовой;
specific difference видовое различие;
the specific name of a plant видовое название растения ~ заданный ~ конкретный ~ определенный ~ определенный, точный, конкретный;
ограниченный;
specific aim определенная цель;
specific statement точно сформулированное утверждение ~ особенный ~ особый, особенный, специфический;
with no specific aim без (какой-л.) особой цели ~ особый ~ специальное сообщение ~ специальный;
определенный;
положительно выраженный ~ специфический ~ специфическое средство, лекарство ~ специфичный ~ точный ~ физ. удельный;
specific gravity (или weight) удельный вес;
specific heat удельная теплоемкость ~ удельный ~ характерный, особенный ~ характерный ~ частный ~ определенный, точный, конкретный;
ограниченный;
specific aim определенная цель;
specific statement точно сформулированное утверждение ~ cause специфическая причина( определенной болезни) ;
specific remedy( medicine) специфическое средство (лекарство) specific биол. видовой;
specific difference видовое различие;
the specific name of a plant видовое название растения ~ физ. удельный;
specific gravity (или weight) удельный вес;
specific heat удельная теплоемкость ~ физ. удельный;
specific gravity (или weight) удельный вес;
specific heat удельная теплоемкость specific биол. видовой;
specific difference видовое различие;
the specific name of a plant видовое название растения ~ cause специфическая причина (определенной болезни) ;
specific remedy (medicine) специфическое средство (лекарство) ~ определенный, точный, конкретный;
ограниченный;
specific aim определенная цель;
specific statement точно сформулированное утверждение ~ особый, особенный, специфический;
with no specific aim без (какой-л.) особой целиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > specific
См. также в других словарях:
Симптомы болезни — Имена существительные ВОЛДЫ/РЬ, разг. пузы/рь. Подкожный пузырь с жидкостью, образующийся после ожога кожи, долгого трения или укусов насекомых. ДРОЖЬ, озно/б. Частое судорожное сокращение мышц (от холода, болезненного или… … Словарь синонимов русского языка
Инфекционные болезни — [Для полного уяснения настоящей статьи необходимо предварительно ознакомиться со статьей Бактерии. В настоящей статье упоминается только о тех биологических и физиологических особенностях бактерий, о которых не говорится в ст. Бактерии.]… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НЕРВНЫЕ БОЛЕЗНИ — НЕРВНЫЕ БОЛЕЗНИ. Содержание: I. Классификация Н. б. и связь с б нями других органов и систем.......... 569 II. Статистика нервных болезней....... 574 III. Этиология................... 582 IV. Общие припципы диагностики Н. б..... 594 V.… … Большая медицинская энциклопедия
Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни» — Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни» закон Российской империи, принятый 23 июня 1912 года. Закон предусматривал получение рабочими выплат в случае временной нетрудоспособности и обязывал предпринимателей организовывать для… … Википедия
Эпидемические и эндемические болезни — Эндемич. болезнями, или эндемиями называются такие болезни, которые господствуют постоянно в известной местности или среди известного народа и, после прекращения своего, возобновляются каждый раз самостоятельно, без всякого заноса извне; термин… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ИНФЕКЦИОННЫЕ БОЛЕЗНИ — ИНФЕКЦИОННЫЕ БОЛЕЗНИ. В представлении римлян слово «infectio» заключало в себе понятие о группе острых болезней, сопровождавшихся лихорадкой, часто приобретавших повальное распространение и зависевших от загрязнения" воздуха… … Большая медицинская энциклопедия
КОЖНЫЕ БОЛЕЗНИ — КОЖНЫЕ БОЛЕЗНИ, обширная, этиологически различная группа заболеваний, общим признаком к рых являются пат. изменения кожи, ее придатков и видимых слизистых оболочек. Эти изменения, при своем обратном развитии исчезающие полностью или оставляющие… … Большая медицинская энциклопедия
Человеческая почка: функции, болезни и аномалии — Почки (лат. renes) – парный орган мочеобразования. У человека почки лежат в брюшной полости по обеим сторонам от позвоночника на уровне поясницы. Почки выполняют роль биологического фильтра, благодаря им поддерживается… … Энциклопедия ньюсмейкеров
хромосомные болезни — наследственные заболевания, обусловленные изменениями числа или конфигурации хромосом, чаще отсутствием в кариотипе одной хромосомы из какой либо пары гомологов (моносомия) или наличием добавочной 3 й хромосомы к паре гомологов (например, Дауна… … Энциклопедический словарь
ХРОМОСОМНЫЕ БОЛЕЗНИ — наследственные заболевания, обусловленные изменениями числа или конфигурации хромосом, чаще отсутствием в кариотипе одной хромосомы из какой либо пары гомологов (моносомия) или наличием добавочной 3 й хромосомы к паре гомологов (напр., Дауна… … Большой Энциклопедический словарь
Отчаянные болезни требуют отчаянных средств — Слова героя «порохового заговора» в Англии Гая (Гвидо) Фокса (1570 1606), сказанные им, когда его привели к английскому королю Якову I, на жизнь которого он готовил покушение. Цитируется: в порядке комментария к выбору средства для решения какой… … Словарь крылатых слов и выражений